Friday, October 19, 2007

Tobias Jones should watch more football

I've just started the chapter on The Dark Heart of Italy called Penalties and Impunities, which is supposed to be about football. I am sort of excited because that's definitely something about which I'll have comments to make. And before I even got through the first couple pages one thing already caught my attention: Tobias Jones, when analyzing the different styles from different countries, dares to say that Italians "hardly ever foul" and, in case they do, "they will pick you up, bow and apologize".
I must say that this is not quite the impression I had, and if you are reading this, Mr. Jones, I suggest you check out the Italian player Marco Materazzi! Also, if you ever come across Zinedine Zidane, make sure you ask him about this whole "bow and apologizing" thing. Just be careful because he might get angry and head butt you.

The Dark Heart of Italy

I finally started reading The Dark Heart of Italy, and after a slightly boring and confusing preface, which in a way lowered my expectations, I was really surprised with an awesome first chapter. First of all, I felt as if Tobias Jones had stolen one of my ideas for a book chapter. For the past two years, since I moved to the US, I've been paying attention and reporting the same kind of linguistic observations, trying to give sociological explanations to why specific words are chosen rather than others (like 'bello' rather than 'buono') or why some words are absent (such as storia meaning both a story and history) in a specific language. I thought that the whole chapter was very interesting and very instructive as well, since he talks about many Italian colloquial expressions that are used by the actual population.
I was also thrilled by his comparisons between the English and the Italian languages, and between Italian and British people, as I always am when these kind of discussions take place. In my specific case, most of his "discoveries" hold true for other romantic languages, like Portuguese, and it's very interesting to see an English speaking person perplex before the preoccupation with form rather content that is very common on a speech given in such languages. I would disagree with some of his affirmatives though, especially when he talks about how it is chic to say words in English, when speaking Italian, and that is why a lot of importations occur. I believe that that is part of it, but he should also have mentioned the fact that Anglicisms, and importations in general are sometimes seen as intrusions to the language, and a disrespect to the country's culture (just like Halloween, as found out about by our colleague Marc).


I found this book cover online (which is probably of the first edition) and I thought it would be interesting to have it here, since it is mentioned in the book, for having the ex-prime minister Silvio Berlusconi giving a speech on a balcony in Milan.

Wednesday, October 17, 2007

More on The City of Falling Angels

I've read some more of The City of Falling Angels and more interesting facts, which are somehow related to our project came up.
First of all, there is a big discussion after the fire at the Fenice episode, about who was responsible for it and how the negligence from the part of the authorities may have contributed. They even suppose that there could have been some interested parties, since Rome would now send a lot of money to Venice for the reconstruction, and many people, including high level artists, would have to be employed on the new project, which could revitalize the Venetian art scenario. These ideas reminded me of my group's studies and investigations on how politics and external interests may be affecting the implementation of the cargo transportation system in Venice.
Also, there is a brief section about the history of Venice, which taught me some facts I did not know of. I did not know that Napoleon had been responsible for bringing the mighty Venetian empire (whose mightiness I wasn't aware of either) to its knees, in 1797. Interestingly, and rather ironically, this fact has to do with the intactness of the Venetian architecture nowadays, because the abrupt decline of the empire was followed by two centuries of poverty, which reduced the city's capabilities to adjust itself to modern times and made isolated Venice from the architectonic tendencies that appeared in Europe during two hundred years.